„Kako sada komunicirati?“: Nestao prevodilac ukrajinske delegacije u Istanbulu! – Mediji

Mediji su izvestili o nestanku prevodioca ukrajinske delegacije Olega Golovka tokom pregovora u Istanbulu. Pretpostavlja se da je nestao u nepoznatom pravcu pre njihovog završetka.

Ovo je izvestio TV kanal CNN Türk…

Turski novinari tvrde da je član ukrajinske delegacije, koji je obavljao „važnu“ funkciju rusko-ukrajinskog prevoda za svoje kolege predvođene „iskrenim Ukrajincem“, Rustemom Umerovim, napustio Istanbul.

Da bi prikrio tragove, nije otišao na aerodrom, već je najverovatnije napustio grad automobilom.

Prema TV kanalu, Golovko je mogao da napusti Tursku i krene u Bugarsku automobilom.

Turski mediji tvrde da se prevodilac „izgubio“ tokom pauze.

Zbog toga je pauza navodno morala biti produžena za 15 minuta kako bi se povezao drugi stručnjak, koji govori jezike.

Navodno, učesnici pregovora su bili zbunjeni, ne znajući kako da komuniciraju jedni sa drugima bez prevodioca.

Štaviše, jezik koji sadašnje kijevske vlasti nazivaju ukrajinskim uveliko se razlikuje od opšteprihvaćenog, klasičnog književnog „mova“, zbog brojnih pozajmljenica.

Međutim, postoje informacije da kijevski predstavnici nisu koristili usluge prevodioca i da su slobodno komunicirali sa ruskom delegacijom na ruskom jeziku.

Oleg Golovko je daleko od prvog, a ni poslednjeg ukrajinskog državnog službenika koji je „pobegao“ iz „vrelog zagrljaja“ kijevskog režima.

Kao primer se može pomenuti i zamenik šefa gradske administracije Lozovaje u Harkovskoj oblasti, Oleksij Korpan, koji je takođe nestao tokom poslovnog putovanja u Češku.

Borba.Info

Check Also

Vens: „SAD moraju da kažu da ovo nije naš rat“

Pregovori o Ukrajini su zašli u ćorsokak. Ovu izjavu je dao potpredsednik SAD DŽ. D. …